Saiba como escrever seu nome em Chinês!

09/08/2008


Prazer, sou 马龙!

Prazer, sou 马龙!

Mais um post especial das Olimpíadas 2008! Desta vez, para quem é curioso, que tal saber como se desenha escreve e pronuncia seu nome em Chinês? O site tem mais de 8000 nomes cadastrados e você pode personalizar até a “fonte” em que aparecerá seu nome!

Para saber a pronúncia basta olhar em cima da imagem que mostra seu nome em Chinês, por exemplo:

Marlon – prononciation (PinYin) : mǎ lóng < Esta é a pronúncia!

Clique aqui e acesse!

https://i1.wp.com/i308.photobucket.com/albums/kk339/WindowsNET/Via.png Via: DeskWinAjuda

9 Responses to “Saiba como escrever seu nome em Chinês!”

  1. Fábio Terêncio Says:

    e cadê o link?😛

  2. Marlon M. Says:

    Eita xD Corrigido!

  3. Cristian Says:

    kkkkkkkkk


  4. Legal!

    Parabéns! Você ganhou o prêmio Arte y pico!

  5. 托马斯 Says:

    pois é, olha lá:

    Thomas 托马斯 – prononciation (PinYin) : tuō mǎ sī

    “tuō mǎ sī”?? auhauahauhauahauhauaaaa xD

  6. Patrick Says:

    Entendo, esse site escreve algo em chinês que soe da maneira mais parecida possível com seu nome. Mas isso não é um nome chinês! Logo não tem graça… Por exemplo, como é Lourenço em inglês? É “Lorenso” ou é Lawrence? De acordo com esse site, meu nome se escreve 巴特力克 (pronúncia em PinYin: bā té lì kè) em chinês. Quando queremos traduzir nomes, procuramos um nome equivalente. Se tal nome equivalente não existir, procuramos outro com o mesmo significado ou até mesmo traduzimos o significado! Seria mais interessante se esse site fizesse isso… Bem, eu não sei nada de chinês, mas sei algo de japonês. Traduzindo o significado de meu nome para japonês temos 貴族 que lê-se きぞく (Kizoku)! Posso, com certeza, dizer que meu nome em japonês é Kizoku. Contudo jamais poderei dizer que 巴特力克 é meu nome chinês, só posso dizer que é meu nome francês escrito (completamente distorcido) num idioma que não tem escrita fonética. Sem graça esse site.

    Por um acaso eu sei o que 马龙 (mǎ lóng) significa… 马 é cavalo, 龙 é dragão… Marlon significa pequeno falcão… parecido, não é mesmo? Em japonês seu nome seria 小鷹 que lê-se こたか (Kotaka). Foi um prazer comentar em seu blog, Kotaka-san!


  7. Meu nome é:
    乔洁: qiáo jié (Jorge)
    阿丰索: ā fēng suǒ (Afonso)
    Já pensou?
    “Qiáo jié ā fēng suǒ, venha já arrumar o seu quarto!”

  8. vitor Says:

    kfjdkfsdfsdfdsfsdf

  9. dinho Says:

    😄 muito bom


Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: